分卷阅读28(2 / 2)
“世子所说的天子著作……”
总不会就是这些青词吧?
大概是太过于荒谬了,使节忍不住反抗了一句:
“陛下的大作,我自当拜读。但我等熟读圣人经纶,怎能说是‘不通王化’?世子此言,敝国不敢领受!”
世子冷冷一笑,随手一指桌上的书册:
“是么?那请尊使翻到陛下著作的第一百八十三页。其中有圣上的名句:‘爰荐祗荐洁诚,及兹元命之辰。伏愿诚洁上通,真灵俯鉴’。请问使者,其中‘元命之辰’四个字,用了四书中的哪一个典故?抒发了陛下什么样的情感?”
楠叶西忍:…………
这他妈谁知道啊?!
你他妈脑子没问题吧?!
“可见贵使的‘熟读’,大有纰漏呢。”穆祺微笑,心想不枉老子昨夜苦读青词翻阅史料,今日终于能一吐鸟气:“不过贵使也不必谢我指点差错,这都是陛下的如椽大笔。贵使说东瀛心向王化,熟读经纶,可与高丽、琉球并肩;但以方才的情形看,恐怕也难祥知。还好圣天子陛下垂范在前,为我们指点了方向。”
要用考核来阻拦倭人拖延进度,是他早就拟定好的方针。但具体用什么内容来考,却很废了一番思量——倭国还真有几个汉化的高人,一般的经典难不住这些使节,弄不好是适得其反;偏僻的经典又太像刁难。但普天之下,又有谁的作品是阴阳怪气不说人话。大家却又不得不仔细品读的呢?
——思考到了这里,答案也就呼之欲出了嘛。
这就是飞玄真君那还不完的恩情,建议倭人慢慢品味。
他又道:
“我想,圣上的著作乃是凝萃了先王圣道的无上经典,只要学通圣上著作,自然也就有了王化之心。所以,日后使者谈及朝贡之前,不妨先就圣上的著作写几篇心得,供礼部核查,待到王化的程度合格,再谈也不迟……”
楠叶西忍……楠叶西忍愣了一愣。他几乎以为自己是学汉语时学出了什么偏差。要不然穆国公世子说得这样的清楚,他怎么却总觉得有些听不太明白呢?
“世子……世子的意思是。”他艰难道:“我们以后朝贡之前,还要先学□□的青——著作,然后考——考试?”
世子欣然点头:“贵使领悟得很快。贵使也不必担心,只要考试合格,上国自会开方便之门。”
↑返回顶部↑